Kurse, Seminare und Webinare rund ums Übersetzen und Texten, aber auch zu meinen Fachgebieten und branchenrelevanten Themen. Auf dem Weg zur Kompetenz ist der Universitätsabschluss nur der erste Schritt. Danach heißt es: Weiterbilden!

Fortbildung – die Materie vertiefen, das Wissen erweitern

Als Übersetzerin, Transcreator und Copywriter geht es mir nicht anders als in anderen Berufen. Nach dem Studium ist regelmäßige Weiterbildung  nicht nur nützlich, sondern unverzichtbar, um hohe Qualitätsstandards zu gewährleisten. Mit einem Unterschied: es reicht nicht aus, seine eigene Aufgabe zu meistern und technisch mit der Zeit zu gehen. Zum einen braucht es branchenübergreifende Kenntnisse, sei es in der Suchmaschinenoptimierung oder im Brand-Marketing. Zum anderen wollen all die Themen, mit denen man in Berührung kommt, wirksam kommuniziert werden. Und das geht nur, wenn man sich damit auskennt.

Onlinekurse, Präsenzseminare und Fachmessen: eine Auswahl

In Folge findest du einige Weiterbildungen und berufsrelevante Events, an denen ich in den letzten Jahren teilgenommen habe. Aufgelistet nach Thema.

Fortbildungen in Punkto Übersetzung und Lektorat

Inklusiv schreiben und übersetzen
STL, Onlinekurs

Terminologieverwaltung
TradInFo (Italienischer Übersetzerverband), Webinar

Lektorat in der Literaturübersetzung
STL, Onlinekurs

Einstieg ins Lektorat
BDÜ, Präsenzseminar

Kompetenzen verfeinern: Marktingübersetzungen und Transcreation

Transcreation von Marketing- und Werbetexten
STL, Onlinekurs

Marketingübersetzung
STL, Onlinekurs

Case Studies für Übersetzer
BDÜ, Webinar

Übersetzungsübungen DE-IT, Technisches Marketing
IRIS Germersheim, Onlineworkshop

Weiterbildung zu SEO, Webtexte und Copywriting

Redaktionelle SEO & Onlinetexte (Google + Bing)
Kolibri Online GmbH, Onlineschulung

PlayCopy 2021, Texten für das Marketing
Pennamontata, Online-Event

Web Copywriting (Modul I + Modul II)
Krill Academy, Onlineworkshop

Digital Storytelling
Krill Academy, Onlinekurs

Zu meinem Fachgebiet: Wein und Kulinarik

Spazio vignaiolo 2024
Beusch Weinfachmesse, Riva del Garda

Vinifera 2023
Besuch Weinfachmesse, Trient

Besichtigung Weingut Bellaveder
Kellereiführung und Weinverkostung, S. Michele all’Adige

Sommelierkurs (Modul 1)
AIS (Italienische Sommeliervereinigung), Präsenzkurs

Kochbücher übersetzen
BDÜ, Webinar

Zu meinem Fachgebiet: Tourismus und Hotellerie

Hospitality 2024
Besuch Ho.Re.Ga-Fachmesse, Riva del  Garda

Influencer-Marketing für Hotels: Möglichkeiten und Trends
Brandnamic Academy, Webinar

Warum sind Beschwerde ein Geschenk?
Brandnamic Academy, Webinar

Hotel 2022
Besuch Hotelfachmesse, Bozen

Sanfter Tourismus
Brandnamic Academy, Webinar

Individuelle Angebote in der Hotellerie
Brandnamic Academy, Webinar

Du möchtest mehr über mein Studium oder meine Weiterbildung erfahren? Schreib mich an oder schau regelmäßig hier rein: es kommt noch mehr!

[Bild von congerdesign auf Pixabay]

Hier schreibt: Jessica Longo

Ob aus dem Deutschen oder gleich auf Italienisch – ich stehe deinem Unternehmen als kreative Italienisch-Übersetzerin und Texterin zur Verfügung. Meine Lieblingsthemen? Tourismus, Genuss und Outdoor. Oder anders ausgedrückt: die Alpen mit all ihren natürlichen, kulturellen und wirtschaftlichen Ressourcen. Ich helfe dir, deine italienische Kommunikation wirksam und authentisch zu gestalten.