Kinderbuch „Die schönsten Südtiroler Sagen“, Athesia

Frontseite vom Kinderbuch Sagen-Südtirol-leggende-alto-adige
„Mama, bitte nochmal die vom Ritter Prack!“, sagen meine Kinder immer, sobald ich das Sagenbuch in die Hand nehme. Und es ist ein schönes Gefühl. Denn zum einen freut es mich, dass sie meine Liebe zu vergangenen, sagenumwobenen, fantasievollen Welten teilen. Zum anderen macht es mich stolz, meine Aufgabe als Übersetzerin einmal mehr erfolgreich erfüllt zu haben: dem Lesepublikum das Eintauchen in eine Welt zu ermöglichen, die ihnen sonst verschlossen geblieben wäre. Umso schöner, wenn es Kinder sind.
Eine Sammlung bekannter und weniger bekannter Geschichten mit wundervollen Illustrationen: das Kinderbuch „Die schönsten Südtiroler Sagen“ sowie die italienische Übersetzung „Le più belle leggende dell’Alto Adige“ verdienen einen Ehrenplatz in jeder Hausbibliothek.

Eckdaten zum Übersetzungsprojekt

Titel auf Italienisch: Le più belle leggende dell’Alto Adige. Narrate ai bambini
Originaltitel auf Deutsch: Die schönsten Südtiroler Sagen. Für Kinder neu erzählt
Autor: Marianne Ilmer Ebnicher
Illustratorin: Brigitte Seiwald
Verlag: Athesia Tappeiner Verlag, Bozen
Erschienen: 2022
ISBN: 9788868396091

Ziele, Herangehensweise und Durchführung

Die Herausforderung

Feinfühlige, kindgerechte Textübertragung ins Italienische in demselben bilderreichen, fesselnden Sprachstil des Autors; Adaption der Inhalte für Nicht-Südtiroler; wirksame Transcreation von Überschriften, Wortspielen und gereimten Passagen unter Berücksichtigung der Illustrationen.

Meine Arbeit im Detail

Briefing und enger Austausch mit dem Verlag, Recherchen zur Südtiroler Märchen- und Sagenwelt sowie zur Südtiroler Geschichte, Übersetzung vom Deutschen ins Italienische sämtlicher Texte des Buches (inkl. Umschlag, Inhaltsverzeichnis, Überschriften), Anpassungen nach Übersetzungslektorat, Schlusslektorat vor dem Druck.

Das Ergebnis

Ein spannendes Märchenbuch für jeden Tag, das Kinder und Erwachsene in die eindrucksvolle Südtiroler Sagenwelt eintauchen lässt. Eine Zeitreise, in der man viel über das einstige Leben in den Bergen lernt – und dabei menschliche Stärken und Schwächen wunderbar darstellt. „Le più belle leggende dell’Alto Adige. Narrate ai bambini“ ist im Frühjahr 2022 erschienen und sowohl in der Buchhandlung als auch online erhältlich.

Für den Athesia Tappeiner Verlag habe ich auch Wanderführer und Geschichtenbücher über Südtirol übersetzt. Schau dich im Portfolio um oder schreib mich an, um mehr zu erfahren.

Was mein Kunde sagt

Verlässliche Übersetzerin mit besonderem Sprachgefühl

Auf Jessica Longo ist Verlass – auch wenn’s brennt! Jessica bewahrt die nötige Ruhe und besticht durch ihr besonderes Sprachgefühl für eine kompetente Übersetzung ins Italienische. Hinzu kommt noch, dass sie sich mit dem Text auseinandersetzt und uns schon auf manche Unregelmäßigkeit in der Originalversion hingewiesen hat. Das freut uns und den Leser.